Ephesians 3:11, 12
11 This is in accordance with the terms of the eternal and timeless purpose which He has realized and carried into effect in [the person of] Christ Jesus our Lord, 12 In Whom, because of our faith in Him, we dare to have the boldness (courage and confidence) of free access (an unreserved approach to God with freedom and without fear). (AMP)
“In whom” ties back to verse 11 referencing, can you guess—Jesus. In the last phrase in KJV it says “by the faith of Him.” I point this out not to engage in any controversy (which I’m not opposed to doing) but to show that there are several possible translations all of which do not affect our relationship with Jesus. The word “by” is the Greek word “dia” which is usually translated “through.” So let’s say “through the faith of Him.” So is it the faith of Him meaning His faith or is it the faith in Him? I went to the Greek Interlinear for clarification and it says “of (in) Him.” So they were unsure so put both prepositions in. The reason is that the word is “autos” meaning “Him.” There is no separate preposition. It needs one to make sense.
When I see difficulties like this I don’t grab one translation but I look at both to amplify the full meaning of what God wants us to see. God is bigger than it all. And it certainly doesn’t mean we can’t trust the Word.
First, we have boldness and confident access because of our faith in Him—Jesus. The main point being that everything is by grace through faith. “Whosoever believes in him should not perish, but have everlasting life” (John 3:16) Our faith is in the finished work of Jesus. It’s about what He has done for us.
Second, we have boldness and confident access because of our faith in His faith. That’s what some have defined as the “God kind of faith.” Jesus has great faith. He is the author and finisher of faith. So when we put our trust and faith in His faith, we double our faith.
So in Him or of Him we have boldness and confident access to God through Jesus.